加载中...
加载中...
Waarom wilt u inburgeren?
您为什么要融入?
Ik woon nu drie jaar in Nederland. Ik wil Nederlander worden.
我在荷兰已经住了三年。我想成为荷兰公民。
U moet het inburgeringsexamen halen. Heeft u al een taalcertificaat?
您需要通过融入考试。您有语言证书吗?
Ja, ik heb vorig jaar het A2-examen gedaan.
有,我去年参加了A2考试。
Heeft u het inburgeringsexamen al gedaan?
您参加过融入考试了吗?
Nog niet. Ik heb hard gestudeerd, maar ik moet nog oefenen.
还没有。我学得很努力,但我还需要练习。
U heeft drie jaar om het examen te halen.
您有三年时间通过考试。
Waar bestaat het examen uit?
考试包括什么?
Het bestaat uit een taaldeel en een kennisdeel, KNS.
包括语言部分和知识部分KNS。
Ik heb een cursus Nederlands gevolgd.
我参加了一个荷兰语课程。
Dat is goed. Wat deed u voordat u naar Nederland kwam?
很好。您来荷兰之前做什么?
Ik had een bedrijf in China. Nu werk ik in Rotterdam.
我在中国有一家公司。现在我在鹿特丹工作。
Nederland voelt als mijn thuis.
荷兰让我有家的感觉。
Binnenkort kunt u naturalisatie aanvragen.
不久您就可以申请入籍了。
融入
Li Wei wil inburgeren in Nederland.
李伟想在荷兰融入。
融入(制度)
Inburgering is verplicht voor nieuwkomers.
融入制度对新移民是强制的。
融入考试
Het inburgeringsexamen bestaat uit zes onderdelen.
融入考试由六个部分组成。
入籍
Na het examen kunt u naturalisatie aanvragen.
通过考试后您可以申请入籍。
新来者/新移民
Nieuwkomers moeten zich aanpassen aan de Nederlandse cultuur.
新移民需要适应荷兰文化。
强制的/义务的
Inburgering is verplicht voor nieuwkomers.
融入对新移民是强制的。
语言证书
Heeft u een taalcertificaat?
您有语言证书吗?
语言部分
Het taaldeel is het eerste deel van het examen.
语言部分是考试的第一部分。
知识部分
Het kennisdeel heet KNS.
知识部分叫KNS。
通过(考试)、取得
U moet het examen binnen drie jaar halen.
您必须在三年内通过考试。
通过(考试)
Hij is geslaagd voor het luisterexamen.
他通过了听力考试。
练习
Oefen elke dag met spreken en schrijven.
每天练习说和写。
学习(专业/大学)
Hij heeft hard gestudeerd.
他学习很努力。
课程
Ik volg een cursus Nederlands.
我在上一门荷兰语课程。
参加/跟随
Ik wil graag een cursus volgen.
我想参加一门课程。
顾问
Mijn UWV-adviseur helpt me met solliciteren.
我的UWV顾问帮我求职。
申请
U kunt ondersteuning aanvragen.
您可以申请帮助。
申请
Heeft u de aanvraag al ingediend?
您已经提交申请了吗?
教育执行局
DUO regelt de financiering van inburgeringscursussen.
DUO负责融入课程的资金。
住房
Er is een tekort aan woningen in Nederland.
荷兰存在住房短缺。
工作
Hij heeft een nieuwe baan gevonden.
他找到了一份新工作。
荷兰人
Ik wil Nederlander worden.
我想成为荷兰公民。
成为
Ze wil Nederlander worden.
她想成为荷兰公民。
家、在家
Nederland voelt als mijn thuis.
荷兰让我有家的感觉。
不久后
Binnenkort begint het examen.
不久后考试就要开始了。
快乐的/幸福的
Het kind moet gelukkig zijn op school.
孩子在学校应该快乐。
努力地
Hij heeft hard gestudeerd.
他学习很努力。
已经
Ik heb al een baan.
我已经有工作了。
还、仍然
Ik moet nog oefenen.
我还需要练习。
在……之前
Lees de vragen voordat u de tekst leest.
在读文章之前先读问题。
Ik woon nu drie jaar in Nederland.
我在荷兰已经住了三年。
Ik heb vorig jaar het A2-examen gedaan.
我去年参加了A2考试。
Hij had hard gestudeerd voordat hij het examen deed.
他参加考试之前已经学得很努力了。
U moet het examen binnen drie jaar halen.
您必须在三年内通过考试。
Na het examen kunt u naturalisatie aanvragen.
通过考试后您可以申请入籍。
Het inburgeringsexamen bestaat uit een taaldeel en een kennisdeel.
融入考试包括语言部分和知识部分。
Inburgeren is verplicht voor sommige nieuwkomers.
融入对某些新来者是强制性的。
Ik heb al veel geleerd, maar ik moet nog oefenen.
我已经学了很多,但我还需要练习。
Ik leer nu Nederlands.
我现在在学荷兰语。(现在时)
Ik heb vorig jaar A2 gehaald.
我去年通过了A2。(现在完成时)
Ik deed het examen in Amsterdam.
我在阿姆斯特丹参加了考试。(过去时)
Ik had al gestudeerd voordat ik het examen deed.
我参加考试之前已经学过了。(过去完成时)
Li Wei is drie jaar geleden naar Nederland gekomen. Hij heeft eerst een cursus Nederlands gevolgd. Vorig jaar heeft hij het inburgeringsexamen gedaan. Hij had hard gestudeerd en het examen is gelukkig goed gegaan. Nu werkt hij bij een bedrijf in Rotterdam. Binnenkort wil hij naturalisatie aanvragen, want hij wil Nederlander worden.
李伟三年前来到了荷兰。他先参加了一个荷兰语课程。去年他参加了融入考试。他学得很努力,好在考试顺利通过了。现在他在鹿特丹一家公司工作。他不久想申请入籍,因为他想成为荷兰公民。
"Ik heb drie jaar in Nederland gewoond." 使用的是什么时态?
Ik heb drie jaar in Nederland gewoond.
荷兰融入考试(inburgeringsexamen)包括哪两大部分?
新移民必须在几年内通过融入考试?
请填写空格:Ik ___ nu Nederlands.(我现在在学荷兰语。 — 现在时)
Ik ___ nu Nederlands.
请填写空格:Ik ___ vorig jaar A2 ___.(我去年通过了A2。 — 现在完成时)
Ik ___ vorig jaar A2 ___.
请填写空格:Ik had al gestudeerd ___ ik het examen deed.(我参加考试之前已经学过了。)
Ik had al gestudeerd ___ ik het examen deed.
请将词语排列成正确句子:我在荷兰已经住了三年。
请将词语排列成正确句子:融入考试包括语言部分和知识部分。
请将词语排列成正确句子:通过考试后您可以申请入籍。
你听到了什么?请选择正确的中文意思。
Li Wei is drie jaar geleden naar Nederland gekomen. Hij heeft eerst een cursus Nederlands gevolgd. Vorig jaar heeft hij het inburgeringsexamen gedaan.
Het inburgeringsexamen doen / halen
参加/通过融入考试
Naturalisatie aanvragen
申请入籍
Nederland voelt als mijn thuis.
荷兰让我有家的感觉。
Mevrouw Wang praat met een inburgeringsadviseur.
Adviseur: "Waarom wilt u inburgeren?"
Mevrouw Wang: "Ik woon nu drie jaar in Nederland. Ik heb al een baan en ik wil Nederlander worden."
Adviseur: "Goed. U moet het inburgeringsexamen halen. Heeft u al eerder een taalcertificaat gehaald?"
Mevrouw Wang: "Ja, ik heb vorig jaar het A2-examen gedaan."
王女士和融入顾问谈话。
顾问:"您为什么要融入?"
王女士:"我在荷兰已经住了三年。我已经有工作了,我想成为荷兰公民。"
顾问:"好的。您需要通过融入考试。您之前取得过语言证书吗?"
王女士:"有,我去年参加了A2考试。"
| 时态 | 荷兰语例句 | 用法 |
|---|---|---|
| 现在时 (tegenwoordige tijd) | Ik woon in Nederland. | 描述现在状态和习惯 |
| 现在完成时 (voltooid tegenwoordige tijd) | Ik heb drie jaar in Nederland gewoond. | 描述已完成的经历 |
| 过去时 (verleden tijd) | Ik deed vorig jaar het examen. | 叙述过去的事件 |
| 过去完成时 (voltooid verleden tijd) | Ik had al een baan voordat ik verhuisde. | 描述"过去的过去" |
| 句子 | 时态 | 中文 |
|---|---|---|
| Ik leer nu Nederlands. | 现在时 | 我现在在学荷兰语。 |
| Ik heb vorig jaar A2 gehaald. | 现在完成时 | 我去年通过了A2。 |
| Ik deed het examen in Amsterdam. | 过去时 | 我在阿姆斯特丹参加了考试。 |
| Ik had al gestudeerd voordat ik het examen deed. | 过去完成时 | 我参加考试之前已经学过了。 |
1. "Inburgeren is verplicht voor sommige nieuwkomers." — "融入对某些新来者是强制性的。" verplicht表示"强制的"。
2. "Het inburgeringsexamen bestaat uit een taaldeel en een kennisdeel." — "融入考试包括语言部分和知识部分。"
3. "U moet het examen binnen drie jaar halen." — "您必须在三年内通过考试。"
4. "Ik heb al veel geleerd, maar ik moet nog oefenen." — "我已经学了很多,但我还需要练习。"
5. "Het DUO regelt de inburgering in Nederland." — "DUO负责荷兰的融入事务。" DUO是教育执行服务机构。
6. "Na het examen kunt u een naturalisatie aanvragen." — "通过考试后,您可以申请入籍。"
荷兰的inburgering(融入)制度要求来自非欧盟国家的新移民在三年内通过融入考试。考试包括荷兰语听说读写(A2水平)和KNS(荷兰社会知识)两大部分。2022年起,语言要求有所提高。通过融入考试后,持有居留许可五年以上的移民可以申请naturalisatie(入籍),成为荷兰公民。考试由DUO(Dienst Uitvoering Onderwijs)组织。
文本:
Li Wei is drie jaar geleden naar Nederland gekomen. Hij heeft eerst een cursus Nederlands gevolgd. Vorig jaar heeft hij het inburgeringsexamen gedaan. Hij had hard gestudeerd en het examen is gelukkig goed gegaan. Nu werkt hij bij een bedrijf in Rotterdam. Binnenkort wil hij naturalisatie aanvragen, want hij wil Nederlander worden. Hij zegt: "Nederland voelt als mijn thuis."
翻译:
李伟三年前来到了荷兰。他先参加了一个荷兰语课程。去年他参加了融入考试。他学得很努力,好在考试顺利通过了。现在他在鹿特丹一家公司工作。他不久想申请入籍,因为他想成为荷兰公民。他说:"荷兰让我有家的感觉。"
问题:
1. Wanneer is Li Wei naar Nederland gekomen?
2. Wat heeft hij vorig jaar gedaan?
3. Waarom wil hij naturalisatie aanvragen?
答案:
1. Drie jaar geleden.
2. Hij heeft het inburgeringsexamen gedaan.
3. Omdat hij Nederlander wil worden.
重点表达:
语法要点: