加载中...
加载中...
Hé Mark, ik geef zaterdag een feestje. Kom je ook?
嘿马克,我周六办个小聚会,你来吗?
Leuk! Hoe laat begint het?
太好了!几点开始?
Om half acht. Je mag ook iemand meenemen.
七点半。你也可以带个人来。
Dank je wel! Ik kom om half acht.
谢谢!我七点半到。
Wil je zaterdag bij mij eten?
你周六想来我家吃饭吗?
Graag! Hoe laat?
乐意!几点?
Om zeven uur. Kun je dan?
七点。你行吗?
Ja, ik ben er om zeven uur.
行,我七点到。
Mag ik je uitnodigen voor mijn feest?
我可以邀请你参加我的聚会吗?
Helaas, ik kan niet. Ik moet werken.
遗憾,我不能来。我要上班。
Geen probleem, misschien de volgende keer!
没问题,也许下次吧!
Wat breng je mee naar het feest?
你带什么去聚会?
Ik breng een fles wijn en een bos bloemen mee.
我带一瓶酒和一束花。
Laten we proosten op de jarige!
让我们为寿星干杯!
邀请
Ik ben uitgenodigd voor een borrel.
我被邀请参加一个borrel。
聚会
Het feest begint om acht uur.
聚会八点开始。
小聚会
We geven zaterdag een feestje.
我们周六办个小聚会。
生日
Morgen is het de verjaardag van Pieter.
明天是皮特的生日。
愉快的/热闹的
Het was een hele gezellige avond.
那是一个非常愉快的夜晚。
邀请函
Heb je de uitnodiging ontvangen?
你收到邀请函了吗?
带去、随身携带
Je mag je vriend meenemen.
你可以带你的朋友来。
到达
Wanneer komt Sinterklaas aan?
Sinterklaas什么时候到?
精确地、到底
Wat zegt de eed precies?
誓词具体说什么?
带来
Ik breng een fles wijn mee.
我带一瓶酒来。
同事
Mijn collega's zijn heel aardig.
我的同事们很好。
一束花
Hij brengt een bos bloemen mee.
他带了一束花来。
葡萄酒
Wil je een glas wijn?
你想喝杯葡萄酒吗?
巧克力
Ik heb chocolade voor je meegenomen.
我给你带了巧克力。
放心地、尽管
Neem gerust je vriend mee.
尽管带上你的朋友。
遗憾地
Helaas, ik kan niet komen.
遗憾,我不能来。
乐意地
Ik draag graag bij aan de samenleving.
我很乐意为社会做贡献。
客人
Er komen twintig gasten.
会来二十个客人。
礼物
Wat voor cadeau ga je kopen?
你要买什么礼物?
礼物
Het cadeau is heel mooi.
这个礼物很漂亮。
分发
De jarige deelt taart uit.
寿星分发蛋糕。
干杯
Laten we proosten op Lisa!
让我们为丽萨干杯!
蛋糕
Er is chocoladetaart.
有巧克力蛋糕。
饮料
Er zijn drankjes en hapjes.
有饮料和小食。
小食、点心
Zijn er ook hapjes?
有小食吗?
准时
Probeer op tijd te komen.
尽量准时到。
迟到
Ik ben te laat, sorry!
我迟到了,抱歉!
直接引语
In de directe rede gebruik je aanhalingstekens.
在直接引语中使用引号。
引号
Zet de woorden tussen aanhalingstekens.
把话放在引号里。
Ik nodig je uit voor mijn feest.
我邀请你参加我的聚会。
Helaas, ik kan niet. Ik ben ziek.
遗憾,我不能来。我生病了。
Het feest begint om acht uur precies.
聚会八点整开始。
Neem gerust je vriend mee.
尽管带上你的朋友。
Ik breng een fles wijn mee.
我带一瓶酒来。
Hoe laat kom je aan?
你几点到?
Het was een heel gezellig feest!
这是一个非常热闹的聚会!
Er komen twintig gasten naar het feest.
有二十个客人来参加聚会。
Lisa zegt: “Ik kom om acht uur.”
丽萨说:“我八点来。”
“Ik ben blij,” zegt Mark.
“我很高兴,”马克说。
Ze vraagt: “Wanneer ben je vrij?”
她问:“你什么时候有空?”
Laura heeft verjaardag. Ze nodigt haar collega’s uit voor een feestje bij haar thuis. Haar collega Pieter zegt: “Wat leuk, ik kom graag!” Maar Jana kan niet komen, want ze moet werken.
劳拉过生日。她邀请同们们来家里参加聚会。她的同事彼得说:“太好了,我很乐意来!”但是雅娜不能来,因为她要上班。
Het feest begint om zeven uur. Pieter brengt een bos bloemen mee. Het is een heel gezellige avond.
聚会七点开始。彼得带了一束花来。这是一个非常愉快的夜晚。
在荷兰,受邀参加聚会时应该几点到?
下面哪个句子是直接引语?
"gezellig" 的中文意思是什么?
gezellig
请填写空格:___ je zaterdag bij mij eten?(你周六想来我家吃饭吗?)
___ je zaterdag bij mij eten?
请填写空格:Helaas, ik ___.(遗憾,我不能来。)
Helaas, ik ___.
请填写空格:Ik ___ een fles wijn mee.(我带一瓶酒来。)
Ik ___ een fles wijn mee.
请将词语排列成正确句子:丽萨说:「我八点来。」
请将词语排列成正确句子:你也可以带个人来。
请将词语排列成正确句子:聚会非常热闹!
你听到了什么?请选择正确的中文意思。
Pieter zegt: "Wat leuk, ik kom graag!" Maar Jana kan niet komen, want ze moet werken.
Graag! Ik kom!
乐意!我来!
Misschien volgende week?
也许下周?
Probeer op tijd te komen.
尽量准时到。
Lisa nodigt Mark uit voor een verjaardagsfeest.
Lisa: "Hé Mark, ik geef zaterdag een feestje. Kom je ook?"
Mark: "Leuk! Hoe laat begint het?"
Lisa: "Om half acht. Je mag ook iemand meenemen."
Mark: "Dank je wel! Ik kom om half acht."
丽萨邀请马克参加生日聚会。
丽萨:"嘿马克,我周六办个小聚会,你来吗?"
马克:"太好了!几点开始?"
丽萨:"七点半。你也可以带个人来。"
马克:"谢谢!我七点半到。"
直接引语是直接引用别人说的话,用引号括起来。
| 结构 | 荷兰语例句 | 中文翻译 |
|---|---|---|
| 引导词在前:主语 + zegt/vraagt: "..." | Lisa zegt: "Ik kom om acht uur." | 丽萨说:"我八点来。" |
| 引导词在后:"..." + zegt 主语 | "Ik ben blij," zegt Mark. | "我很高兴,"马克说。 |
| 疑问直接引语 | Ze vraagt: "Wanneer ben je vrij?" | 她问:"你什么时候有空?" |
| 场景 | 荷兰语 | 中文 |
|---|---|---|
| 发出邀请 | Wil je zaterdag bij mij eten? | 你周六想来我家吃饭吗? |
| 接受邀请 | Graag! / Leuk, ik kom! | 很乐意!/ 好啊,我来! |
| 委婉拒绝 | Helaas, ik kan niet. Ik ben ziek. | 遗憾,我不能来。我生病了。 |
| 建议改期 | Misschien volgende week? | 也许下周? |
1. "Mag ik je uitnodigen voor mijn feest?" — "我可以邀请你参加我的聚会吗?" 用于正式邀请。
2. "Neem gerust je vriend mee." — "你可以带上你的朋友。" gerust 表示"放心地、尽管"。
3. "Hoe laat kom je aan?" — "你几点到?" aankomen 表示"到达"。
4. "Het feest begint om acht uur precies." — "聚会八点整开始。" precies 强调准时。
5. "Ik breng een fles wijn mee." — "我带一瓶酒来。" meebrengen 表示"随身带来"。
6. "Het was een heel gezellig feest!" — "聚会非常热闹!" gezellig 是荷兰人最爱用的形容词之一。
荷兰人非常重视准时。如果邀请函上写"20:00",荷兰人通常会在20:00到20:10之间到达,不会太早也不会太迟。迟到超过15分钟被认为不礼貌。参加荷兰人的聚会时,带一份小礼物是惯例——可以是鲜花、葡萄酒或巧克力,但不需要太贵重。荷兰人喜欢用"gezellig"来形容舒适愉快的社交氛围。
文本:
Laura heeft verjaardag. Ze nodigt haar collega's uit voor een feestje bij haar thuis. Haar collega Pieter zegt: "Wat leuk, ik kom graag!" Maar Jana kan niet komen, want ze moet werken. Laura zegt: "Geen probleem, misschien de volgende keer." Het feest begint om zeven uur. Pieter brengt een bos bloemen mee. Het is een heel gezellige avond.
翻译:
劳拉过生日。她邀请同事们来家里参加聚会。她的同事彼得说:"太好了,我很乐意来!"但是雅娜不能来,因为她要上班。劳拉说:"没关系,下次吧。"聚会七点开始。彼得带了一束花来。这是一个非常愉快的夜晚。
问题:
1. Laura nodigt wie uit voor haar feest?
2. Waarom kan Jana niet komen?
3. Wat brengt Pieter mee?
答案:
1. Laura nodigt haar collega's uit.
2. Jana moet werken.
3. Pieter brengt een bos bloemen mee.
重点表达:
语法要点: