加载中...
加载中...
U heeft interesse in het appartement. Hier is het huurcontract.
您对这套公寓感兴趣。这是租赁合同。
Dank u. Ik wil het contract eerst goed lezen.
谢谢。我想先仔细看一下合同。
De maandhuur is dertienhonderd euro. De borg is twee maanden huur.
月租金是1300欧元。押金是两个月的租金。
Hoe lang is de huurperiode?
租期多长?
Het contract begint met een jaar. Daarna kunt u per maand opzeggen.
合同起始期为一年。之后您可以按月终止。
Wat zijn de opzegtermijnen?
退租通知期是多久?
U moet minstens een maand van tevoren opzeggen.
您必须至少提前一个月通知。
Mag ik het appartement verven?
我可以粉刷公寓吗?
Ja, maar u moet het bij vertrek in de originele kleur terugbrengen.
可以,但搬走时必须恢复原来的颜色。
Moet het appartement schoon zijn bij vertrek?
搬走时公寓必须干净吗?
Ja, schoon en in goede staat. Er is een woninginspectie bij vertrek.
是的,要干净且状态良好。搬走时会进行房屋检查。
Wanneer krijgen we de sleutel?
我们什么时候能拿到钥匙?
Op de eerste dag van de huurperiode. Dan kunt u de sleutels ophalen.
租期第一天。那天您可以来取钥匙。
租房合同
Lees je huurcontract zorgvuldig voordat je tekent.
签约前仔细阅读租房合同。
押金
De borg is twee maanden huur.
押金是两个月的租金。
租期
De huurperiode begint op de eerste van de maand.
租期从每月一号开始。
取消,终止
U kunt per maand opzeggen.
您可以按月终止合同。
通知期/离职期
De opzegtermijn is meestal een maand.
通知期通常是一个月。
房东/出租方
De verhuurder moet het onderhoud uitvoeren.
房东必须进行维修。
租户
De huurder heeft rechten die door de wet beschermd worden.
租户的权利受法律保护。
签字,签订
Wanneer kan ik het contract tekenen?
我什么时候可以签合同?
租金保护
U heeft huurbescherming bij een contract voor onbepaalde tijd.
签无固定期限合同就享有租金保护。
月租金
De maandhuur is elfhonderd euro.
月租金是1100欧元。
粉刷,涂漆
Mag ik het appartement verven?
我可以粉刷公寓吗?
交付
De verhuurder levert het appartement in goede staat op.
房东以良好状态交付公寓。
留下,遗留
Laat het appartement schoon achter.
请保持公寓干净再离开。
房屋检查
Er is een woninginspectie bij vertrek.
搬走时会进行房屋检查。
搬家
We zijn vorige maand verhuisd.
我们上个月搬了家。
钥匙
U krijgt de sleutel op de eerste dag.
第一天您会拿到钥匙。
状态,状况
Het appartement moet in goede staat zijn.
公寓必须处于良好状态。
干净的
Het appartement moet schoon zijn bij vertrek.
搬走时公寓必须干净。
大的
Een grote gemeente heeft meer diensten.
大市政区有更多的服务。
新的
De nieuwe huurder komt volgende maand.
新租户下个月搬来。
有约束力的
Het akkoord bevat bindende doelen.
协议包含具有约束力的目标。
固定期限
Dit is een contract voor bepaalde tijd.
这是一份固定期限合同。
无固定期限
Een contract voor onbepaalde tijd biedt meer zekerheid.
无固定期限合同提供更多的保障。
搬家纸箱
We hebben veel verhuisdozen nodig.
我们需要很多搬家纸箱。
退回/送回
Ik breng het product terug naar de winkel.
我把产品退回商店。
原来的颜色
Bij vertrek moet u de originele kleur herstellen.
搬走时必须恢复原来的颜色。
维护,保养
De verhuurder moet het pand onderhouden.
房东必须维护房产。
兴趣
Heeft u interesse in het appartement?
您对这套公寓感兴趣吗?
政党
Er zijn veel politieke partijen in Nederland.
荷兰有很多政党。
住房
Er is een tekort aan woningen in Nederland.
荷兰存在住房短缺。
De borg is twee maanden huur.
押金是两个月的租金。
Hoe lang is de huurperiode?
租期是多长时间?
De opzegtermijn is een maand.
退租通知期是一个月。
Het huurcontract is bindend voor beide partijen.
租赁合同对双方都有约束力。
Het appartement moet schoon zijn bij vertrek.
搬走时公寓必须干净。
Het grote appartement heeft vier kamers.
那套大公寓有四个房间。
De nieuwe huurder komt volgende maand.
新租户下个月搬来。
Het grote appartement heeft vier kamers.
那套大公寓有四个房间。
De nieuwe huurder mag het appartement niet zomaar verven.
新租户不能随意粉刷公寓。
De schone woning wordt opgeleverd met een nieuw tapijt.
干净的房子配有新地毯交付。
De familie Zhang heeft een appartement gevonden en wil het huurcontract tekenen. Het contract is voor een jaar, met een maandhuur van elfhonderd euro. De borg is tweemaal de maandhuur. Mevrouw Zhang vraagt of ze mag verven. De verhuurder zegt dat het mag, maar dat ze bij vertrek de originele kleur moet terugbrengen.
Zhang一家找到了一套公寓,准备签合同。合同期一年,月租金1100欧元,押金两个月的租金。Zhang女士问能否粉刷,房东说可以,但搬走时必须恢复原来的颜色。
"de grote keuken"中形容词"groot"为什么加了"-e"?
形容词做表语(predicatief)时,是否加"-e"?
荷兰的租房合同"bepaalde tijd"和"onbepaalde tijd"有什么区别?
填写正确的形容词形式:de ___ woning(干净的房子)
de ___ woning
填写正确的形容词形式:een ___ appartement(一间大公寓)
een ___ appartement
填写正确的词汇:De ___ moet u vooraf betalen bij de verhuurder.
De ___ moet u vooraf betalen bij de verhuurder.
请将词语排列成正确句子:您签的租赁合同是有约束力的。
请将词语排列成正确句子:新租户不能随意粉刷公寓。
请将词语排列成正确句子:退租通知期通常是一个月。
你听到了什么?请选择正确的中文意思。
De maandhuur is elfhonderd euro. De borg is tweemaal de maandhuur.
U heeft huurbescherming bij een contract voor onbepaalde tijd.
签无固定期限合同就享有租金保护。
Bij vertrek moet het appartement schoon en in goede staat zijn.
搬走时公寓必须干净且状态良好。
Tekenen beide partijen het contract?
双方都签字吗?
Bij de verhuurder: het tekenen van het huurcontract
Verhuurder: Goedemiddag, u heeft interesse in het appartement. Hier is het huurcontract.
Mevrouw Chen: Dank u. Ik wil het contract eerst goed lezen.
Verhuurder: Natuurlijk. De maandhuur is dertienhonderd euro. De borg is twee maanden huur.
Mevrouw Chen: Hoe lang is de huurperiode?
Verhuurder: Het contract begint met een jaar. Daarna kunt u per maand opzeggen.
Mevrouw Chen: Wat zijn de opzegtermijnen?
Verhuurder: U moet minstens een maand van tevoren opzeggen. En u moet het appartement schoon en in goede staat achterlaten.
在定冠词 de/het 后面,形容词通常加 -e 结尾。
de + bijvoeglijk naamwoord + -e:
| 荷兰语 | 中文 |
|---|---|
| de grote keuken | 大厨房 |
| de nieuwe huurder | 新租户 |
| de schone woning | 干净的房子 |
het + bijvoeglijk naamwoord + -e:
| 荷兰语 | 中文 |
|---|---|
| het grote appartement | 大公寓 |
| het nieuwe contract | 新合同 |
| het schone huis | 干净的房子 |
例外:het-woord 中,形容词修饰"中性名词 + 无冠词"时,有时不加-e:
| 荷兰语 | 中文 |
|---|---|
| een groot appartement | 一间大公寓 |
| een nieuw contract | 一份新合同 |
| 荷兰语 | 中文 |
|---|---|
| Groot appartement te huur! | 大公寓出租! |
| Het appartement is schoon. | 公寓很干净。 |
注意:做表语(predicatief)时,形容词永远不加-e:
1. Het huurcontract dat u tekent, is bindend.
您签的租赁合同是有约束力的。
2. De borg moet u vooraf betalen bij de verhuurder.
您必须提前向房东支付押金。
3. De nieuwe huurder mag het appartement niet zomaar verven.
新租户不能随意粉刷公寓。
4. De verhuurder moet het appartement in goede staat opleveren.
房东必须以良好状态交付公寓。
5. U heeft huurbescherming als u een contract voor onbepaalde tijd heeft.
如果您签的是无固定期限合同,您就享有租金保护。
6. De opzegtermijn is meestal een maand, maar soms twee of drie maanden.
退租通知期通常是一个月,但有时是两到三个月。
荷兰的租房合同分为"bepaalde tijd"(有固定期限)和"onbepaalde tijd"(无固定期限)两种。有固定期限的合同到期后自动终止,通常不可提前退租。无固定期限合同则提供更强的保障——房东不能随意涨租或驱逐租户(huurbescherming)。押金(borg)通常为一到三个月的租金,退房时如果公寓状态良好,押金应全额退还。此外,荷兰政府对社会租赁房的租金设有封顶标准(puntenstelsel),防止房东随意定价。
文本:
De familie Zhang heeft een appartement gevonden en wil het huurcontract tekenen. De verhuurder geeft hen het contract om door te lezen. Het contract is voor een jaar, met een maandhuur van elfhonderd euro. De borg is tweemaal de maandhuur. Mevrouw Zhang vraagt of ze het appartement mag verven. De verhuurder zegt dat het mag, maar dat ze het bij vertrek in de originele kleur moet terugbrengen. De familie tekent het contract en verhuist over twee weken.
Zhang一家找到了一套公寓,准备签租赁合同。房东给他们合同审阅。合同期一年,月租金1100欧元,押金是两个月的租金。Zhang女士问能否粉刷公寓,房东说可以,但搬走时必须恢复原来的颜色。Zhang一家签了合同,两周后搬入。
问题:
1. Zhang家的合同是多长时间的?
2. 押金是多少?
3. 关于粉刷公寓,有什么规定?
答案:
1. 合同期为一年。
2. 押金是两个月的租金,即2200欧元。
3. 可以粉刷,但搬走时必须恢复原来的颜色。